“have got a chip on one’s shoulder”
【意味】
何かというとすぐにつっかかる。
【例文】
He has got a chip on his shoulder. He must be very tired because he was swamped with his work this week.
彼は何かというとすぐにつっかかるね。今週は凄まじくいそがしかったから疲れているんじゃないの。
【意味】
何かというとすぐにつっかかる。
【例文】
He has got a chip on his shoulder. He must be very tired because he was swamped with his work this week.
彼は何かというとすぐにつっかかるね。今週は凄まじくいそがしかったから疲れているんじゃないの。