“right up someone’s alley”
【意味】
お手の物、~ならまかしておけ。
【例文】
I am so busy with work and can’t do chores. I need someone’s help. That’s right up Alice’s alley. She is capable.
忙しくて雑用ができない。だれか助けてくれないかな?アリスならお手のものだよ。彼女は有能だから。
【小平市小川東町】オンラインプライベートレッスン!低価格で英語が学べる個別レッスン専門の英会話教室
【意味】
お手の物、~ならまかしておけ。
【例文】
I am so busy with work and can’t do chores. I need someone’s help. That’s right up Alice’s alley. She is capable.
忙しくて雑用ができない。だれか助けてくれないかな?アリスならお手のものだよ。彼女は有能だから。