“(Close, but) no cigar.”
【意味】
おしいな、うまくいかない。
【例文】
I heard you bought a new car lately. Close, but no cigar. I bought a used car. I don’t have enough money to by a new one.
最近新車買ったんだって?おしいな、中古だよ。新車を買う金なんかないもんね。
【意味】
おしいな、うまくいかない。
【例文】
I heard you bought a new car lately. Close, but no cigar. I bought a used car. I don’t have enough money to by a new one.
最近新車買ったんだって?おしいな、中古だよ。新車を買う金なんかないもんね。